第41章 18、之子于归

鸥迹.CS / 著投票加入书签

笔趣阁 www.shucv.com,最快更新乾坤双璧之纵横天下最新章节!

    次日一早醒来,两人洗漱毕,苏儿又为二人煎好汤水,照应两人服下,看着异儿和安宁伤势渐好,身心轻松了许多。

    即刻要离开自己的“家”了,虽然不知东盟和亲人眼前是何情状,心底里都早已把自己和丈夫当成了为东盟排难解忧的强援。不论前路如何,横竖心意已决,就等着回去一一化解吧。

    苏儿又下到小厨,整治饭菜。金寓北砍了树来,再做爬犁。

    两人正各自忙着,却听得人喊马嘶,朝向这边“迷鹿口”而来。

    金寓北慢慢站起身来,侧耳细听,听得人马杂沓之声越来越近,的确是朝着“迷鹿口”来的。听了半刻,又向小厨内看去,想看看苏儿的情状。一抬首,看到苏儿也正从小厨的窗内向外看着自己。

    苏儿手中饭勺向身后一指,对金寓北道:“师兄,是乌拉部布赞泰来了。”金寓北点点头。

    苏儿接着道:“师兄,不造爬犁了。”金寓北听她说不造爬犁,知道她必是另有计策,也不多问,放下柴斧,挪开横斜的松树枝干,进到小厨来取了碗盏,去帮苏儿安排盘盏杯箸。

    人喊马嘶之声越来越近,也是越来越响。苏儿却恍若不闻,依旧在小厨内精心烹制,锅铲瓢勺之声紧密清脆。

    金寓北觉得苏儿这一次下厨,比之先前多花了好些功夫,从方才未进小厨开始,已有一缕缕清香不时被风飘送到鼻子里来,沁人心脾,让人神为之夺。

    又过得一刻,苏儿端了托盘进来,上面两个盘碟都覆着盖碗。苏儿放下托盘,将两个覆着盖碗儿的盘碟一一摆在桌上。

    金寓北揭开一只盖碗儿,惊叹一声。盘里两只金色乳鸽,两截青笋,几小朵银耳。乳鸽颜色黄嫩,油光灿然,毛羽都是以这大雪山上的金线菇切削烹炸而成,犹有几小朵银耳附在青笋上。两截青笋被削成纸般的薄片,摆成枝条形状,被乳鸽踩在脚下。乳鸽娇黄,青笋碧绿,雪白的小朵银耳有若梅花,疏落有致。盘内一概栩栩如生,叫人叹为观止。

    金寓北抬首看着苏儿,满眼赞许之色。苏儿笑吟吟地道:“这叫‘比翼连理’。”接着又用手中银色小刀指指另外一盘,示意金寓北揭开盖碗儿。

    金寓北看看苏儿颜色得意,心知定是她的拿手杰作。揭开碗来,见仅是一方鹿肉,此外更无特别。

    金寓北略感不解,似是觉得这道菜与那“比翼连理”比,大有不如,又抬眼看着苏儿。

    苏儿挥小刀纵横各一划,鹿肉分成了四块,鹿肉中竟落下数十枚洁白无瑕的松子、榛子,且还有两段朝鲜当归。

    金寓北盯着盘内,细细打量。看到鹿肉的切面蓬蓬松松,宛若蜂窝。一缕幽幽清冽香气悠悠然飘散开来,闻之从鼻孔直直入至心底。

    苏儿满眼得色,以小刀指着盘中道:“这叫‘之子于归’,俗名叫‘野有死鹿’。”

    金寓北直直地看着苏儿如同耍戏法一般,把块鹿肉里面做得如同蜜蜂巢窠,从外看绝不知里面还藏了这许多松子、榛子、当归。且两个名字雅俗相距何止千里,令人匪夷所思。

    金寓北问道:“苏儿,这鹿肉里面藏松子、榛子、当归的巢窠是怎么削出来?”苏儿更是得意,把头一扬,说了一个字:“猜!”金寓北笑着摸摸后脑,无从想起。

    苏儿随即问道:“那你知道这鹿怎么会被做成鹿肉么?”金寓北道:“这有什么蹊跷。只要捕了它来,还不就做成鹿肉了?”

    金寓北看着苏儿,见她把手中小刀摇摆得就如个拨浪鼓,敛容郑重道:“非也、非也……”

    金寓北很是诧异,问道:“那是什么原由?”苏儿看着金寓北的纳闷神色,已自忍不住笑,不及回答,先笑弯了腰。苏儿见丈夫还等着她的答话,忍了几忍,终于忍住不笑。指着鹿肉道:“就因他是一头笨鹿!”说完又笑了起来。

    金寓北恍然大悟,她装模作样一阵子,是把自己比作了笨鹿,伸手吓她,欲呵她的痒。苏儿花容乱颤,赶紧举手投降。

    苏儿见金寓北停手,道:“把这鹿肉先用针浑身扎了细孔。把针尖伸进去,在肉里划几下。再用干净稗草茎秆注进水去,放在室外一刻,即刻就冻透了,里面的水结了冰,就撑出来一个个的洞。之后把松子、榛子、当归蘸了作料从细孔塞进去,放油里炸酥了,味道都进了肉里,肉也益发地蓬松,外面的细孔也就不见了。炸好晾凉了,再蒸上小半个时辰,使它味道均匀,浇了汤汁,就做好了。”

    金寓北听得呆了,等她说完半刻,才回过神来,又问道:“它这‘之子于归’的名字还好解,可那‘野有死鹿’的名字不是忒也俗到家了么?如何有这么两个天地之别的名字?”

    苏儿指指鹿肉道:“嗬,要不怎得用鹿肉呢?‘野有死鹿’是〈诗经〉上说的,凶荒之年,民不聊生,成婚要简化杀礼,以茅草绳捆束鹿肉即可当作彩礼,总之是结亲成婚之意。这‘之子于归’也是”〈诗经〉上所说的婚嫁意思,两个说法相距虽远,却都有成婚结亲的意思,所以这道菜啊,就有了这么两个不同的名字。”

    苏儿又挥挥手中小刀,得意地看看丈夫。接着说道:“且含有‘之子于归’这句诗的篇章叫作<鹊巢>,还有‘维鹊有巢,维鸠居之’的比兴说法,所以啊,还要在这鹿肉里做出巢窠来。这松子、榛子、当归放里面,就是‘与子同归’的意思了。只是这松子、榛子、是我就地取材,替代了栗子,却没料到更加地清香。”

    金寓北仰面直直看着苏儿,对她那些诗书句子,精巧做法,虽句句入耳,却想都想不过来,只是大为叹服。

    苏儿道:“师兄,今日一去,不知能否回还。暂且由那些乌拉笨鹿在‘迷鹿口’候着,我还要给师兄把盏。”